marins                                                                        
Un peu avant l'été,
Pendant que les chevaux courent et que les moteurs rugissent
Il y a toujours ce silence étrange dans l'air
Ce fracas imperceptible des vagues qui se cabrent et avancent
Dans un mouvement continu, le jour comme la nuit
Inondant les rues d'un bleu profond comme l'océan
Je pense à cette ville, aux personnes qui y vivent
À tout ce faste, à ces bêtes sauvages
Je pense à ces marins morts en mer
À ces orphelines endormies
Je pense à ce qu'il reste de ces choses-là
À ce qu'il restera de ces journées printanières
De ces nuits ensoleillées, où l'on oublie tout
Et je me rappelle qu'ici je ne suis que de passage
Comme ces souvenirs, emportés
Par les rêves et les marées
                                           

A bit before summer
While horses run and engines roar
There's always this strange silence in the air
This imperceptible clash of waves
Rearing up and pushing forward
In a continuous movement, by day just as by night
Flooding the streets with a blue deep as the ocean
I think about this town, about the people living here
About all this pomp, these wild beasts
I think about these sailors drowned at sea
About these sleeping orphans
I think about what's left of these things
What will remain of these spring days
Of these sunny nights, in which we forget everything
And I remember that I am only passing through
Like these memories, taken away
By dreams and tides
                                                                        marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                     marins                                    

À la fin du 19ème siècle, à Deauville, le couvent des soeurs franciscaines recueillait les orphelines des marins morts en mer. Il fut ensuite transformé en hôpital, puis laissé à l'abandon. En 2017, je suis allé sur place, entre ces murs abandonnés. J'y ai entendu le temps passer sur la ville, avec sa force de bête. J'y ai entendu la mer aussi, et son ressac, devenir menaçant. Progressivement, une réalité parallèle m'est apparue, submergée par l'océan, mélancolique, insaisissable. Je me suis alors mis à photographier la ville, ses fantômes. J'ai laissé les frontières s'effondrer derrière un bleu monochrome, mélangeant la nuit au jour, le vivant à l'inanimé, le rêve à la réalité. C'était déjà la fin du printemps, et je savais que le flux de la mer, comme les rêves et les saisons, finirait par tout emporter.
                         
At the end of the 19th century, in Deauville, the convent of the Franciscan nuns took in the orphans of sailors who died at sea. It was later transformed into a hospital, and then left to decay. In 2017, I went there, between these abandoned walls. I heard time passing over the city, with its beastly force. I heard the sea too, and its surf, becoming threatening. Gradually, a parallel reality appeared to me, submerged by the ocean, melancholic, elusive. I then began to photograph the city, its ghosts. I let the borders collapse behind a monochrome blue, mixing night and day, the living with the inanimate, the dream with reality. It was already the end of spring, and I knew that the flow of the sea, like the dreams and the seasons, would eventually take everything away.
                                    marins                                    
-
marins                                                                        
"Quand je me suis promené dans l'exposition, j'ai été fasciné par le mur du fond. C'est un mur bleu. C'est un mur à la manière d'Yves Klein. On est dans le bleu, on plonge dans le bleu. On plonge dans une Deauville céruléenne, azuréenne. C'est la nuit en plein jour. C'est une nuit bleue, c'est une nuit qui réenchante Deauville, qui fait que la ville, tout à coup, a cet aspect un peu curieux, que l'on retrouve dans certains films de Godard. Vous savez, dans Pierrot le Fou notamment, il y a ces séquences totalement bleues. Et bien, il y a ce côté pop chez Nyima Marin, qui m'a vraiment beaucoup intéressé et beaucoup marqué. Ce que vous verrez derrière, c'est vraiment l'essence de Deauville. C'est une ville-cinéma, ce sont dix-neuf photogrammes qui se déroulent à hauteur de regard, comme le long d'un celluloïd, pour raconter une histoire. L'histoire que l'on veut, bien évidemment."

Thierry Grillet, Directeur de la diffusion culturelle, BNF
                                                                       
"Le public est par la suite invité à voter tout au long du festival pour récompenser un autre des résidents. Notre coup de cœur revient à Nyima Marin et sa série « Le souvenir des marins », une déambulation à l’esthétique très cinématographique pendant laquelle le photographe nous plonge dans un univers bleuté qui n’est pas sans rappeler les nuits américaines, ces scènes extérieures tournées de jour de façon à créer l’illusion de la nuit."

Article sur Lense.fr, "Planche(s) Contact : la photographie s'affiche à Deauville", novembre 2017
                                                                       
"Né en Grèce mais vivant à Paris, le photographe Nyima Marin a livré une série poétique et onirique, intitulée Le Souvenir des marins. Il a photographié différents endroits de Deauville en posant un filtre bleu devant son objectif pour un rendu fantomatique sur chaque cliché. Dans une vidéo, il explique : “J’avais envie de travailler sur la couleur et le filtre bleu était une façon de tenir la réalité à distance. Cela donnait lieu à l’envie de créer une série comme si l’océan avait envahi la ville”. Les reflets blancs de la lumière sur le plastique souple de son filtre ajoutent une dimension magique et insaisissable à l’image"

Article sur Konbini, "Coup de coeur pour trois jeunes photographes à suivre", novembre 2017
                                                                       
Cette série a été réalisée au cours d'une résidence d'un mois à Deauville, dans le cadre du festival Planche(s) Contact. Ce travail y a été exposé tout le mois de novembre 2017, pendant le festival.

This series has been created during a one month residency in Deauville, as part of the Planche(s) Contact festival. This work was exposed in november 2017, during the festival.